quarta-feira, 14 de junho de 2017

como a água de um rio...


“Os rios não bebem a sua própria água; as árvores não comem os seus próprios frutos. O sol não brilha para si mesmo; e as flores não espalham sua fragrância para si. Viver para os outros é uma regra da natureza. (…)

A vida é boa quando você está feliz; mas a vida é muito melhor quando os outros estão felizes por sua causa.”

Papa Francisco

 

Aucun être humain ne pouvant être au monde et vivre par lui seul, la valeur première intangible est la valeur de l’autre.

Les Francs-Maçons du DROIT HUMAIN, aujourd’hui, sont les héritiers des fondateurs de l’Ordre et de ceux qui les ont suivis. Ils sont donc héritiers de la tradition qui leur a été transmise. Ils s’inscrivent dans un processus de transmission, véritable pont entre le passé et l’avenir. Ils travaillent, ici et maintenant, riches de leur tradition et animés d’une volonté prospective, à tisser un canevas utile au progrès de l’Humanité pour traiter tout thème de réflexion à la lumière de leurs valeurs.

Ce qui caractérise le Franc-Maçon du DROIT HUMAIN dans son être aujourd’hui, c’est l’ouverture d’esprit, condition préalable à toute analyse d’une question. Il est à l’écoute des autres, des problèmes sociaux, des événements mondiaux. Sa capacité de travail s’accompagne de lucidité et de tolérance. Soucieux d’exemplarité faite de bon sens et de discernement, il se veut porteur d’une éthique sociale. La démocratie exige une morale qui place l’être humain au coeur de la société en lui reconnaissant des droits fondamentaux inaliénables, ceux qui lui sont reconnus par la Déclaration universelle des Droits de l’Homme. Le Franc-Maçon est conscient de sa responsabilité dans ce qui est mais aussi dans ce qui sera. Il est avant tout pénétré d’humanisme et pour lui, l’humain demeure au centre de toute préoccupation.

La société que le Franc-Maçon du DROIT HUMAIN veut contribuer à bâtir est celle où le vivre ensemble est le vivre tous ensemble. C’est défendre ce qui inclut et intègre, dans le respect de la dignité de la personne et de sa différence. C’est favoriser toute valorisation de l’autre considéré comme une personne autonome, reconnue libre et égale en dignité et en droit à toutes les autres. Les êtres humains sont interdépendants, la solidarité a toute sa place dans le lien volontairement assumé qui relie chacun au reste de l’humanité impliquant un dévouement réciproque. Le Franc-Maçon est concerné par tout ce qui se passe dans le monde.

sexta-feira, 3 de março de 2017

Oculta Pedra

Bruta e natural,
nas trevas
do telúrico âmago
descoberta.

Oculta visita,
invisível a profanos olhos,
guardada como cadinho alquímico,
a que retorno sempre que me encontro.

sábado, 30 de maio de 2015

à entrada

Careço do cheiro dos milénios,
da luz trémula dos círios,
dos cânticos, da palavra
e do silêncio.

sexta-feira, 24 de outubro de 2014

Em cada Nova Manhã

"Morning has broken like the first morning;
blackbird has spoken like the first bird..."
Cat Stevens

segunda-feira, 20 de outubro de 2014

Uno e Todo

"Ao apagar-se o pequeno Eu acende-se a verdadeira relação entre o Uno e o Todo (...), como a consciência de mim entrelaçada aos outros e ao Universo (...)."
Diógenes de Sínope (n.s.)

sexta-feira, 17 de outubro de 2014

do Meio-Dia à Meia-Noite

"... l'homme atteint la moitié de sa carrière, le midi de sa vie, avant de pouvoir être utile à ses semblables (...) dès cet instant jusqu'à sa dernière heure, il doit travailler sans relâche au bonheur commum."

in Le Livre de l'Apprenti

segunda-feira, 6 de outubro de 2014

Transmutação


Os objetos foram criados com uma finalidade, para serem ferramentas, instrumentos.

Quando se tornam obsoletos, isto é, quando deixam de ser utilizados para a finalidade com que foram inventados, podem ser-lhe atribuídas novas utilidades, ou qualidades.

Podem passar à categoria de Antiguidades, servindo a função de memória histórica ou de perenidade ao apego da emoção estética.

Transmutam-se assim, em Símbolos, passam para o domínio do imaterial, de onde também nos transformam.